Final Fantasy VIII fête ses 20 ans. Pour l’occasion le magasine Famitsu lui a consacré une grosse partie de son magazine. Dedans, il y avait un long métrage dans lequel on peut voir une longue interview de Kazushige Nojima, scénariste de Kingdom Hearts, ainsi que de nombreux Final Fantasy.
Un potentiel nouveau jeu, mais sur quel sujet ?
Tout au long de l’entretien Kazushige Nojima revient sur de nombreux aspects du jeu. Notamment sur Laguna. Il a précisé que les parties incluant ce personnage devaient être plus longues que ce que l’on voit.
Au début, les rôles de Laguna étaient beaucoup plus grands. Ils fabriquaient environ la moitié de Final Fantasy VIII . Mais au fur et à mesure du développement, ils sont devenus de plus en plus courts.
Vers la fin de l’interview, le scénariste a été interrogé sur le type d’histoire qui pourrait faire un nouveau FFVIII.
Kazushige Nojima : Cela porterait sur la vie de Laguna. Je veux montrer plus de son histoire.
Famitsu: C’est vrai que les histoires de Laguna sont très populaires.
Kazushige Nojima : Mais les segments sont peut-être si populaires parce qu’ils sont si courts… Mais oui, ce jeu aurait pour objectif de montrer les points négatifs de Laguna. Et puis tout à la fin, ça montrerait son côté cool. Mais pour que cela fonctionne bien, il aurait vraiment besoin d’être décrit comme un clown pendant la majeure partie du match.
Comment Final Fantasy VII a influencé Final Fantasy VIII
Kazushige Nojima avoue également que le succès de FFVII à beaucoup contribué à celui du huitième épisode.
Final Fantasy VII a été un énorme succès en dehors du Japon. Ainsi, dès le début du développement de Final Fantasy VIII , l’un de nos objectifs principaux était de créer quelque chose qui soit populaire à l’étranger. Nous n’avions pas du tout cela en tête lors de la fabrication de FFVII . Alors j’ai changé ma façon d’écrire. Par exemple, en japonais, vous pouvez faire parler un personnage sans révéler son sexe. Vous pouvez l’utiliser et révéler plus tard comment ce personnage était en réalité une femme. Ce n’est pas possible en anglais, car la traduction utilisera toujours “He” ou “She”. Un autre exemple serait les blagues. Jusque-là, je ne pensais qu’aux joueurs japonais, alors les jeux de mots n’étaient pas un problème. Mais j’ai entendu dire que les traducteurs avaient beaucoup de mal à traduire FFVII. Nous avons donc fait de notre mieux pour rédiger le scénario de FFVIII de manière à ce qu’il soit plus facile à traduire.
Suite à cela, il a été demandé quel est le personnage de FFVIII qui a été le plus difficile à écrire. Il a cité Squall.
Ce personnage était le plus difficile, car le faire taire aurait été trop similaire à Cloud. Mais les joueurs apprécient les choix de dialogues, c’est ainsi que Squall a fini par être un personnage qui ne dit pas beaucoup son opinion, mais parle beaucoup dans sa tête.
Comme vous l’aurez compris, le nouvel épisode de Final Fantasy VIII n’est qu’une hypothèse. En attendant, la version Remastered est disponible depuis le 3 septembre 2019 sur PC, PS4, Nintendo Switch et Xbox One.